Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

учёный разговор

  • 1 учёный

    1.
    1) ( обученный) addestrato, istruito
    ••
    4) ( научный) scientifico
    2.
    scienziato м., studioso м.
    * * *
    прил.
    1) istruito, dotto; colto, erudito
    2) ( научный) scientifico; accademico

    учёный совет — consiglio scientifico; senato accademico ( в вузе)

    с учёным видом — con tono / fare cattedratico / saccente предосуд.

    3) разг. ( опытный) esperto, pratico
    4) ( дрессированный) ammaestrato, addestrato
    5) сущ. м. scienziato, uomo di scienza / studi, dotto, studioso; ricercatore ( исследователь)

    выдающийся учёный — luminare della scienza, illustre scienziato

    ••

    не учи учёного ирон.ср. insegnare a nuotare ai pesci

    * * *
    adj
    1) gener. studioso, dotto, scienziato, uomo di scienza
    2) obs. chierico

    Universale dizionario russo-italiano > учёный

  • 2 учёный

    Новый русско-итальянский словарь > учёный

  • 3 крупный

    великий, чималий, буйний. -ное хозяйство - велике господарство. -ное предприятие - велике підприємство. -ная промышленность - велика промисловість. Он -ная сила - він видатна (велика, неабияка) сила. -ная буржуазия - велика буржуазія. -ные деньги - великі (недрібні) гроші. -ный вол - чабанний (чабанистий) віл. -ный (о зерне, фруктах, ягодах) - буйний, дорідний, дорідливий; (о каплях жидкости) буйний, крапли[я ]стий, крапчи[а]стий, (о слезах ещё) дорідливий (Свидн.). [Буйна (дорідна) пшениця (Київщ.). Дорідні яблука, груші. Буйні (дорідні) вишні]. -ные арбузы, дыни - великі (дорідні) кавуни, дині. -ный жемчуг - буйні перли, (собир.) буйне перло. -ная печать - буйний друк. -ное явление - велике явище. -ное недоразумение - велике (чимале) непорозуміння. -ный разговор - гостра (гнівна) розмова, (фамил.) балачка сердита нівроку.
    * * *
    вели́кий; ( значительный) значни́й; ( важный) важли́вий; ( выдающийся) видатни́й

    Русско-украинский словарь > крупный

  • 4 обрывать

    обрыть
    I. обривати, обрити, обкопувати, обкопати. [Свині обрили грядку навкруги]. Обрытый - обритий, обкопаний.
    II. Обрывать, оборвать - (плоды, ягоды, цветы) обривати, обірвати, зривати, зірвати, (воровским образом, дочиста) обносити, обнести, (о мн.) пообносити, (волосы, перья) обскубати, обскуб(а)ти, обджеркати (гал.); (только волосы) обмикати (гал.). -вать бородки перьев - дерти пір'я. -вать клочьями одежду, шкуру на ком - обшарпувати, обшарпати, обшматовувати, обшматувати. -вать разговор, смех - уривати, увірвати, урвати (розмову, сміх). -вать кого в разговоре - урвати мову кому. Оборванный - обірваний, обскубаний, обмиканий; (об одежде) обшарпаний, обшматований, обідраний, обдертий. -ная женщина - обідранка, отіпанка. -ный разговор - увірвана розмова.
    * * *
    I несов.; сов. - оборв`ать
    1) обрива́ти, обірва́ти и пообрива́ти; ( отрывать) відрива́ти, відірва́ти и повідрива́ти; ( срывать) зрива́ти, зірва́ти и позрива́ти; (несов.: рвать) рва́ти; ( обдёргивать) обску́бувати и обскуба́ти, обскубти; ( клочьями) обшмато́вувати, обшматува́ти; ( обтрёпывать) обша́рпувати, обша́рпати; (одежду, мебель) обдира́ти, обде́рти и обідра́ти
    2) ( разрывать) обрива́ти, обірва́ти и пообрива́ти, порва́ти (несов.), урива́ти, увірва́ти и урва́ти
    3) (перен.: резко прекращать течение чего-л.) урива́ти, увірва́ти и урва́ти, обрива́ти, обірва́ти
    4) (перен.: резко прерывать кого-л.) обрива́ти, обірва́ти
    II несов.; сов. - обр`ыть
    обрива́ти, обри́ти и пообрива́ти; ( окапывать) обко́пувати, обкопа́ти и пообко́пувати, око́пувати, окопа́ти и пооко́пувати

    Русско-украинский словарь > обрывать

  • 5 одушевлять

    одушевить оживляти, оживити, опоживляти, опоживити, одушевляти, одушевити кого, додавати, додати духу (сили) кому, надихати, над(и)хнути кого, що чим, підносити, піднести кого. [Надихнув гнівом співи, а мармур життям]. Одушевлённый - живий, животній; піднесений. -ный предмет - жива річ. -ный разговор - жива, жвава, піднесена розмова.
    * * *
    несов.; сов. - одушев`ить
    1) ( наделять свойствами живого существа) одушевля́ти, одушеви́ти, одухотворя́ти, одухотвори́ти; ( оживлять) оживля́ти и ожи́влювати, оживи́ти и пооживля́ти
    2) ( воодушевлять) запа́лювати, запали́ти, одушевля́ти, одушеви́ти; ( вдохновлять) надиха́ти и нади́хувати, натхну́ти и надихну́ти; ( захватывать) захо́плювати, захопи́ти; ( возбуждать) збу́джувати, збуди́ти; ( оживлять) оживля́ти и ожи́влювати, оживи́ти; ( одухотворять) одухотворя́ти, одухотвори́ти

    Русско-украинский словарь > одушевлять

  • 6 келейный

    1) келі[е]йний. [Лежачи на своєму вузькому келейному ліжку (Коцюб.)];
    2) (секретный) таємний, потаємний. Это дело -ное - це справа не до розголосу. -ный разговор - розмова на самоті, віч-на-віч, у чотири ока з ким.
    * * *
    церк., перен.
    келі́йний; (перен.: секретный) тає́мний

    Русско-украинский словарь > келейный

  • 7 оживлять

    оживить
    1) (воскрешать) оживляти, оживити, відживляти, відживити, (о многих) пооживляти, повідживляти кого;
    2) (сообщать бодрость) підживляти, підживити, ожвавлювати, ожвавити, розбуркувати, розбуркати кого, живити кого, що. Это несколько -вило его - це трохи відживило, підживило його. -вить себя едою, водою и пр.- підживити себе їжею, закропити, проквасити душу. Оживляющий - живлющий, живущий. -щее средство - живлюще надіб'я. Оживлённый - оживлений, відживлений; ожвавлений, жвавий, живий. -ный разговор - жвава розмова.
    * * *
    несов.; сов. - ожив`ить
    1) ( возвращать к жизни) оживля́ти и ожи́влювати, оживи́ти и пооживля́ти, відживля́ти, відживи́ти и повідживля́ти; диал. опоживля́ти, опоживи́ти
    2) (придавать живости, бодрости) оживля́ти, оживи́ти, підживля́ти, підживи́ти
    3) (работу, торговлю, движение) пожва́влювати, пожва́вити, оживля́ти, оживи́ти
    4) ( ткани химической чисткой) спец. оживля́ти, оживи́ти, відно́влювати и відновля́ти, віднови́ти

    Русско-украинский словарь > оживлять

  • 8 луктедаш

    луктедаш
    -ем
    многокр.
    1. выносить (на руках), выводить (под руку, за руку, поводком и т. д.)

    Вӱта гыч вольыкым луктедаш выводить скотину из хлева.

    Пӧрт гыч ӱзгар-влакым луктедат. Из дома выносят вещи.

    Авыраш толшо еҥ-влак нуным тушеч кучен луктеденыт. Й. Кырля. Пришедшие арестовать люди выводили их оттуда.

    2. вытаскивать, вынимать, доставать (много предметов)

    Мешак гыч луктедаш вытаскивать из мешка;

    кӱсенла гыч луктедаш доставать из карманов.

    Вургемым чемодан гыч луктеда. В. Чалай. Достаёт одежду из чемодана.

    Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт, как сумасшедшая, успевай только вытаскивать.

    3. выпускать, выгонять, освобождать

    Тӱжвак луктедаш выпускать на волю;

    тюрьма гыч луктедаш освобождать из тюрьмы.

    Петырыме-влакым изин-изин луктедаш тӱҥальыч. Задержанных потихоньку стали выпускать.

    4. издавать (звук), испускать (запах)

    Пушым луктедаш испускать запахи.

    Сад покшелне оҥа дене вакшме площадкыште йол йӱкыштым луктеден, ӱдыр-каче-шамыч танцеватлат. И. Васильев. На дощатой площадке посреди сада, издавая звуки шарканья, танцует молодёжь.

    5. выставлять, выкладывать, понаставлять (угощение на стол, скатерть и т. д.)

    (Ӱдыр) сумка гыч кочкышым луктедаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Девушка стала вытаскивать из сумки угощения.

    Авам соктам, туарам монь луктедыш. В. Косоротов. Мама понаставила сокту, творожники и многое другое.

    6. выставлять, повыставлять, вынимать вставленное; отдирать

    Окна-влакым луктеден коденыт повыставляли окна;

    кӱвар оҥам луктеденыт поотдирали половые доски.

    7. добывать, извлекать (из недр земли), получать что-л. из чего-то

    Кӱм луктедаш колтеныт отправили добывать камень.

    Тудо эре оксам луктеден коштеш. Он всё ездит и добывает деньги.

    8. вытаскивать, извлекать из земли

    Миным луктедаш извлекать мины;

    вожым луктедаш извлекать корни.

    Рокеш уралтше-влакым салтак-влак кок кече луктеденыт. Два дня вытаскивали солдаты засыпанных землёй.

    9. вытаскивать, повытаскивать что-л. застрявшее

    Трактор чыла машинам луктеден пуыш. Трактор повытащил всё машины.

    10. вывозить, возить много раз

    Тиде лаштык мланде гыч шуко киндым налаш манын терысым луктеден. М. Иванов. Чтобы с этого клочка земли получить много хлеба, он вывозил навоз.

    11. исключать, выгонять (с работы, из партии, из школы и т. д.)

    Кече еда оза лу да шӱдӧ дене пашазым завод гыч луктеден. Н. Лекайн. Ежедневно хозяин выгонял с завода десятки и сотни рабочих.

    12. выпускать, издавать, публиковать

    (Ленин) пашазе-влакын революционный сознанийыштым кугемдыше листовко-влакым луктеден. «Мар. ком.» Ленин выпускал листовки, повышающие революционное сознание рабочих.

    13. выносить, издавать (приказ, закон, решение и т. д.)

    Князь чыла шотыштат оза улмаш: тудо приказым луктеден, судитлен. «Ончыко» Князь был хозяином во всех отношениях: он издавал приказы, судил.

    14. заводить разговор, начинать, выводить (песню, мелодию и т. д.)

    Мийымыж еда тиде-тудо уке нерген мутым луктеден. П. Корнилов. Каждый раз, когда он приезжал, заводил разговор о нехватке то одного, то другого.

    15. выносить (на рынок, выставку, продажу и т. д.)

    Ужалаш луктедат выносят на продажу;

    конкурсыш луктедат выносят на конкурс;

    ӱчашымашыш луктедат выносят на спор.

    Ужгам чӱчкыдынак пазарыш ужалаш луктедат. Часто шубы выносят продавать на базар.

    16. выводить, превращать в кого-л.

    Орадыш луктедаш оставлять в дураках;

    айдемыш луктедаш превращать в людей.

    Нунак шочшыштым офицерыш луктеденыт, кугу школышто туныктеныт. Д. Орай. Они же выводили своих детей в офицеры, учили в высшей школе.

    17. выпускать, распускать, дать ростки

    Лышташ нержым луктеден листья начинают распускаться.

    Озым вуйжым луктедаш тӱҥалын. «Мар. ком.» Озимь начала давать ростки.

    18. снимать, поснимать (колесо, части и т. д.)

    Машина-влакын ораваштым луктеден каеныт. У машин поснимали колёса.

    19. выводить, производить на свет детёнышей (о птицах)

    Чыве-влак игым луктедаш тӱҥалыныт. Курицы начали выводить цыплят.

    20. выводить сорта растений, породы животных

    Учёный-влак тӱрлӧ урлык вольыкым луктедат. Учёные выводят разные породы животных.

    21. вызволять, помогать выходить из трудных положений

    Тудо мыйым шуко гана тӱрлӧ азапла гыч луктеден. Он меня много раз вызволял из всевозможных бед.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > луктедаш

  • 9 крупный

    1. ( большой) large; big; ( большого масштаба) large-scale

    крупным шагом — at a rapid / round pace

    2. (важный, серьёзный) great, important
    3. ( значительный) prominent, outstanding, major

    крупная неприятность — serious mishap / trouble

    крупный учёный, писатель — prominent / outstanding scientist, writer

    4. ( рослый) big, tall, well-grown

    крупный разговор — angry exchange; harsh words pl.

    заснять кого-л. крупным планом — take* a close-up of smb.

    Русско-английский словарь Смирнитского > крупный

  • 10 крупный

    grosso, grande
    ••
    * * *
    прил.
    1) ( о размере) grosso, grande; voluminoso ( объёмистый); grosso, grande ( о человеке)

    кру́пный мужчина — omone

    кру́пная женщина — donnone m

    кру́пный рогатый скот — bestiame grosso, bovini m pl

    2) ( о значении) grande, importante, grosso

    кру́пная буржуазия — grande borghesia

    кру́пная промышленность — grande industria

    кру́пный учёный — un eminente scienziato

    кру́пное имя — un grosso nome

    кру́пный успех — un grosso / notevole successo

    кру́пная ошибка — un grande / grosso errore

    по-кру́пному — in grande

    * * *
    adj
    1) gener. (деятель, писатель и т.д.) di rilievo, cubitale, maschio, eminente, gran, grosso
    2) jocul. maiuscolo
    3) fin. grande

    Universale dizionario russo-italiano > крупный

  • 11 крупный

    Русско-татарский словарь > крупный

  • 12 наводить

    навести и навесть
    1) кого на что, что на кого - наводити, навести, напроваджувати, напровадити, (о мног.) понаводити, понапроваджувати кого на що, що на кого. [Напровадив його на п'яну дорогу (Закр.)]. Он -вёл нас на засаду - він навів (напровадив) нас на засідку. -дить кого на след - наводити (напроваджувати) кого на слід. -дить, -сти кого на мысль - наводити, навести, напроваджувати, напровадити кого на думку (на гадку), давати, дати на розум кому, насувати кому думку. [Чи не читання, бува, й напровадило вас на оці гадки? (Крим.). Коб йому бог на розум дав, щоб ударив кого (Звягельщ.)]. -дить, -сти на путь - направляти, направити, напроваджувати, напровадити кого на шлях, давати, дати навід кому. -дить на кого подозрение - накидати на кого підозру. Это -вело меня на подозрение - це викликало в мені підозру, це насунуло мені підозру. Не - води меня на грех - не призводь мене до гріха. -дить разговор на какой-л. предмет - справляти (спроваджувати) розмову на яку тему;
    2) (об аппарате, орудии: направлять) направляти, направити, справляти, справити, наставляти, наставити, накеровувати, накерувати, скеровувати, скерувати, (целить, метить) націлювати, націлити, нарихтовувати, нарихтувати и нариштовувати, нариштувати, вирихтовувати, вирихтувати, вимірювати, вимірити, (о мног.) понаправляти, посправляти, понакеровувати, поскеровувати, понацілювати, понарих[ш]товувати, повирихтовувати, повимірювати що на кого, на що. [Направив на його рушницю (Сл. Ум.)]. -дить, -сти телескоп - направляти, направити, справляти, справити телескоп(а). [Галілей, справивши свій телескоп на сю планету, відкрив, що сподівані фази справді існують (Павлик)]. -дить, -сти пушку, пушки на что - націлювати и націляти, націляти, нарих[ш]товувати, нарих[ш]тувати, вирихтовувати, вирихтувати, вимірювати, виміряти гармату, гармати, понарих[ш]товувати, повирихтовувати, повимірювати гармати на що. [Велів гармати нарихтувати, на Вирвин город стріли пускати (Ант.-Драг.). Нариштуйте джерела огняні на Чорне море (Куліш). Сто гармат на нас вимірили (Маковей)];
    3) (насылать) наводити, навести, насилати, наслати; (нагонять) нагонити, нагнати на кого що; (причинять) завдавати, завдати кому чого. [Простягни руку твою і наведи жаби на Єгипетську землю (Куліш). Наслав бог на людей кару (Сл. Ум.)]. -дить на кого тоску (скуку), грусть - наводити (нагонити) нудьгу, смуток (сум) на кого, завдавати нудьги, смутку (суму) кому, сов. занудити, засмутити кого. [Та згадка навела сум на всіх (Н.-Лев.). Засмутив я тебе, мою ясочку (Грінч.)]. Эта книга -дит на меня сон - ця книга (книжка) нагонить на мене сон. -дить страх, ужас на кого - завдавати страху, жаху кому. [Просте козацтво завдає жаху не то комісарам, та й усьому козацькому панству (Куліш)]. -вести порчу на кого - причину зробити кому. [Отаку-то їй причину ворожка зробила (Шевч.)];
    4) (покрывать чем-л. поверхность; устраивать что-л. на поверхности) наводити, навести, (о мног.) понаводити що. -дить на что лак - наводити лаком що, лакувати, покощувати що. -дить узор чернилами - наводити узір чорнилом. -дить брови - наводити (підводити) брови. -дить зеркальные стекла - вилощувати (вигладжувати) дзеркальні стекла. -дить лоск, бронзу на что - наводити лиск (полиск, ґлянс[ц]; вигладу), брон(д)зу на що, лощити (ґлянсувати), наброн(д)зовувати що; срв. Лощить 1. -дить тень - затінювати що; ману (на)пускати. -дить мост через реку - ставити (наводити, перекидати, наста(но)вляти) міст, (пловучий) наплавляти міст через ріку (річку);
    5) (настаивать) доводити, довести (свого), повертати, повернути (на своє). Я -веду на своё - я доведу свого, я таки поверну на своє;
    6) (приводить кого во множестве) наводити, навести, понаводити, напроваджувати, напровадити, понапроваджувати кого куди. [Або сам ходиш то до Васюти, то до Грицька, то до себе наведеш їх повну хату (Грінч.). Е, та ти тут не один, з тобою ще якісь п'яниці, - понаводив уже! (Чуб. I)]. Он -вёл ко мне гостей - він навів (напровадив) до мене гостей. [Напровадив гостей повну хату (Сл. Гр.)];
    7) (справку о ком, о чём) робити, зробити довідку, брати, взяти довідку про (за) кого, про (за) що, (диал.) забирати, забрати справу про що (Звин.). Наведённый -
    1) наведений, напроваджений, понаводжений, понапроваджуваний;
    2) направлений, справлений, наставлений, накерований, скерований, націлений, нарих[ш]тований, вирихтуваний, вимірений, понаправляний и т. п.;
    3) наведений, насланий, нагнаний, завданий. -ный (индуктивный) ток, физ. - навідний (індуктивний) струм.
    * * *
    несов.; сов. - навест`и
    наво́дити, -джу, -диш, навести́, -веду́, -веде́ш и мног. понаво́дити; (перен.: тоску, страх) наганя́ти и нагонити, нагна́ти (нажену́, нажене́ш); (направлять на что; приводить) напрова́джувати, напрова́дити; ( нацеливать) рихтува́ти, нарихтува́ти

    \наводить ть, \наводить ти́ критику на кого-что — см. критика

    \наводить ть, \наводить ти́ на мысль — наво́дити, навести́ (нашто́вхувати, наштовхну́ти) на ду́мку

    \наводить ть, \наводитьти на ум (на ра́зум) — наво́дити, навести́ на ро́зум

    \наводить ть, \наводитьти орудие — наводити́, навести (рихтува́ти, нарихтувати) гарма́ту

    \наводить ть, \наводитьти поря́док — наводити, навести́ поря́док (лад), роби́ти, зробити (дава́ти, да́ти) лад, несов. порядкува́ти, -ку́ю, -ку́єш

    \наводить ть, \наводитьти ску́ку (тоску́) на кого — наво́дити, навести (наганя́ти и наго́нити, нагнати́) нудьгу́ (нудо́ту, ску́ку) на ко́го, нуди́ти, зануди́ти и мног. попону́дити кого́

    \наводить ть, \наводитьти у́жас — наганя́ти (наго́нити), нагна́ти (наво́дити, навести́) жах, завдава́ти, завда́ти жа́ху

    Русско-украинский словарь > наводить

  • 13 крупный

    Русско-белорусский словарь > крупный

  • 14 брать в руки

    I
    брать (забирать) в руки ( кого) take smb. strictly in hand; take charge of smb.

    После смерти Маланьи Сергеевны тётка окончательно забрала его [Федю] в руки. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — After the death of Malania Sergeyevna his aunt took him strictly in hand.

    II
    брать (забирать) в < свои> руки ( что) take smth. in hand; take charge of smth.; gather all the reins of power in one's hands; take control of smth.

    В это время на палубе появился артиллерийский офицер лейтенант Грязнов и поспешил взять в свои руки управление огнём. (А. Степанов, Порт-Артур) — At this moment Lieutenant Gryaznov, the gunnery officer, appeared on deck and took charge of the shooting.

    В этом счастливом состоянии Решетников сумел взять в руки свой первый в жизни корабль значительно скорее, чем мечтал об этом сам. (Л. Соболев, Зелёный луч) — In this happy state of mind Reshetnikov was able to take his first ship in hand considerably quicker than he had dreamed possible.

    Егор не ладил с деревенскими воротилами, забиравшими мало-помалу в свои руки всё село. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — Yegor did not get on with the big pots who were gradually gathering all the reins of power in the village in their own hands.

    После этого, уточняя всё новые и новые подробности, неизвестные ей, Евгения опять стала забирать разговор в свои руки. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — After that, digging out additional details she had not known, Yevgenia gradually got the talk back into her own hands.

    Он простодушно верит, что вот вернусь я из путешествия и постепенно возьму в свои руки все рычаги его коммерческой машины. (А. Ким, Соловьиное эхо) — He naively believes that I will return from my travels and gradually take control of all the levers of his commercial machine.

    Русско-английский фразеологический словарь > брать в руки

  • 15 крупный

    επ., βρ: крупен, крупна, крупно;
    1. μεγάλος, χοντρός, ογκώδης•

    крупный песок χοντρός άμμος•

    крупный скот τα χοντρά ζώα•

    крупный шрифт ή почерк μεγάλα γράμματα•

    крупный лес δάσος μεγάλων δέντρων•

    -ые капли χοντρές σταγόνες•

    крупный орех μεγάλο καρύδι•

    -ые черты лица αδρά χαρακτηριστικά του προσώπου•

    -ая индустрия η μεγάλη βιομηχανία•

    -ые предприятия οι μεγάλες επιχειρήσεις•

    крупный талант μεγάλο ταλέντο•

    -учёный μεγάλος επιστήμονας•

    -ые деньги τα χοντρά χρήματα (ως αντώνυμο των ψιλών)•

    2. σοβαρός, σημαντικός•

    -ые успехи, достижения μεγάλες επιτυχίες, επιτεύξεις.

    εκφρ.
    - ая дрожь – μεγάλη τρεμούλα•
    крупный разговор – δυσάρεστη συνομιλία (τσούγκρισμα)•
    - ая сумма – σημαντικό (σεβαστό) χρηματικό ποσό.

    Большой русско-греческий словарь > крупный

  • 16 крупный

    Новый русско-итальянский словарь > крупный

  • 17 большой

    123 П (сравн. ст. больший 124, больше, более)
    1. suur; \большойие глаза suured silmad, \большойая скорость suur kiirus, \большойой выбор suur v rohke valik, с \большойим трудом suure vaevaga, \большойой секрет suur saladus, \большойой учёный suur teadlane, с \большойой буквы suure (algus)tähega, \большойой палец (1) pöial, (2) suurvarvas, \большойой хлеб (1) suur leib, (2) (vilja)suursaak, suurvoos, suurlõikus; \большойая химия suurkeemia(tööstus), \большойой спорт tippsport, \большойой футбол tippjalgpall, suurjalgpall, jalgpalli(võistluste) suursari, \большойой разговор põhimõtteline v tõsine kõnelus v vestlus, Большая Медведица Suur Vanker, \большойой круг кровообращения suur vereringe, \большойая доля правды suur osa v jagu tõtt;
    2. ПС
    \большойие мн. ч. од. kõnek. suured, täiskasvanud, vanad inimesed; ‚
    \большойой руки kõnek. suuremat v kangemat sorti;
    \большойой свет kõrgseltskond, suurilm;
    сам \большойой kõnek. ise enda peremees;
    глядеть \большойими глазами на кого-что suurisilmi v suuril silmil v suurte silmadega vaatama keda-mida;
    (жить) на \большойую ногу laialt elama

    Русско-эстонский новый словарь > большой

  • 18 крупный

    126 П (кр. ф. \крупныйен, \крупныйна, \крупныйно, \крупныйны и \крупныйны)
    1. jäme(-), suur(-); \крупныйный песок jämeliiv, \крупныйный щебень jämekillustik, \крупныйный помол jämejahvatus, toorjahvatus, \крупныйная пшеница jämeda teraga nisu, \крупныйные капли дождя jämedad v suured vihmapiisad, \крупныйное хозяйство suurmajand, \крупныйное землевладение suurmaavaldus, \крупныйный промышленник suurtööstur, \крупныйный почерк suur v kõrge käekiri, \крупныйная игра mäng suurtele panustele, \крупныйная сумма suur summa, \крупныйные деньги suured rahatähed, \крупныйная женщина suur v suurt konti naine, \крупныйный план fot. suur plaan, \крупныйным шагом pikal sammul, pika sammuga, \крупныйные черты лица tugevad v rohmakad näojooned, \крупныйный рогатый скот veised;
    2. (без кр. ф.) suur, silmapaistev, tähtis; \крупныйный учёный suur v nimekas teadlane, \крупныйная неприятность suur pahandus, \крупныйное событие tähtis sündmus, \крупныйный разговор äge sõnavahetus

    Русско-эстонский новый словарь > крупный

  • 19 серьезный

    126 П (кр. ф. \серьезныйен, \серьезныйна, \серьезныйно, \серьезныйны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; \серьезныйное лицо tõsine nägu, \серьезныйный человек tõsine inimene, \серьезныйная музыка tõsine muusika, \серьезныйный разговор oluline v tähtis v tõsine jutuajamine v kõnelus, \серьезныйное положение raske v tõsine olukord, \серьезныйный противник tõsine v kõva v ohtlik vastane, \серьезныйная болезнь raske v ohtlik haigus, \серьезныйное чувство ehtne v tõeline tunne, \серьезныйный интерес tõeline v tõsine huvi, \серьезныйный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, \серьезныйное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, \серьезныйный учёный tõsiteadlane, \серьезныйная перемена põhjalik v suur muutus v muudatus, \серьезныйный капитан kõnek. range v nõudlik kapten, дело принимает \серьезныйный оборот asi võtab tõsise pöörde v läheb tõsiseks

    Русско-эстонский новый словарь > серьезный

  • 20 крупный

    (крӯп|ен, -на, -но)
    1. калон-калон, калон, дурушт; крупный песок реги дурушт; крупный жемчуг марвориди калон; крупные капли дождя қатраҳои калони борон // (рос-лый) қадбаланд, қаддароз; тануманд, навча; крупная женщина зани қадбаланд; зани тануманд // (многочисленный) сершумор, калон; крупный отряд отряди калон // (размашистый) калон, калон--калон, васеъ; крупные шаги қадамҳои калон-калон
    2. (большого масштаба) калон; крупный город шаҳри калон; крупный колхоз колхози калон; крупное предприятие муассисаи калон
    3. (значительный) калон, барҷаста; крупный талант истеъдоди барҷаста; крупный учёный олими барҷаста (бузург)
    4. (важный, сущсственный) калон; крупные успехи муваффақиятҳои калон; крупные дела корҳои калон <> крупные деньги пули калон; крупный разговор гуфтугӯи ҷиддӣ (қатъӣ); крупный рогатый скот гов; крупная сумма денег маблағи калон; съёмка \крупныйым планом аз наздик акс гириф-тан(и)

    Русско-таджикский словарь > крупный

См. также в других словарях:

  • Зелёный Шершень (фильм) — Зелёный Шершень The Green Hornet Жанр …   Википедия

  • Зелёный слоник — Зелёный слоник …   Википедия

  • полупьяный — ая, ое; пья/н, пьяна/, пья/но. а) Слегка пьяный. Вечно полупья/ный сосед. б) отт. Принадлежащий, свойственный не совсем трезвому человеку. Полупья/ный взгляд. Полупья/ный разговор. В полупьяном состоянии …   Словарь многих выражений

  • Бестужев, Пётр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бестужев. Петр Александрович Бестужев Род деятельности: мичман 27 флотского экипажа, декабрист, участник военных действий на Кавказе, мемуарист Дата рождения: март 1804 …   Википедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — Михаил Васильевич Ломоносов Работа неизвестного художника. Масло[1] …   Википедия

  • Максимов Павел Хрисанфович — Павел Максимов [[Файл: |200px]] Имя при рождении: Павел Хрисанфович Максимов Дата рождения: 6 ноября 1892(18921106) Место рождения: посёлок Русский …   Википедия

  • Тайны Смолвилля — «Тайны Смолвилля» («Тайны Смолвиля») «Smallville» Постер десятого сезона сериала. Жанр(ы) фантастика …   Википедия

  • Бор, Нильс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бор. Нильс Бор дат. Niels Bohr …   Википедия

  • Список эпизодов мультсериала «Лига справедливости» — Лига справедливости (англ. Justice League), позже Лига справедливости: Без границ (англ. Justice League Unlimited) американский сериал по мотивам комиксов компании DC Comics о команде супергероев, борющихся со злом в мире. Оригинальный… …   Википедия

  • G-Man — Концепт арт к Half Life 2 Игровая серия Half Life Первое появление …   Википедия

  • Тайны Смолвиля — «Тайны Смолвиля» «Smallville» …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»